Forum
Faurum
Ben voilà, nous y voilà 🙁 🙁 🙁
1er cours d'anglais, première leçon ; Fiston sait tout à l'oral (les "restes" de l'initiation en primaire) sauf que :
-"One, two, three, four,....", ben, là, la prof fait commencer par le chiffre 0 = nought et qu'on sait pas la prononciation, ...
- Et que l'oral ne faisant pas tout, nous nous arrachons les cheveux pour trouver une règle de "conversion phonétique" qu'on pourrait ensuite appliquer à tout le vocabulaire. Car impossible pour lui de lire ces mots, et bien sûr, d'en mémoriser l'orthographe.
Auriez-vous déjà fait pour vos loulous ce genre de fiche ? Je serais preneuse. Car moi, à part "Th" => "Z"....
Je suis perdue... Vous aurez compris aussi, je pense, que j'ai une vraie aversion pour cette langue, et que je suis démoralisée...Sans parler de la prof dont nous avons hérité....Ah, les générations entières qu'elle a ébranlées....
Et en plus, impossible de trouver une solution avec des cours particuliers : sont tous pris d'assaut dans notre bourgade...
Je croise les doigts pour que vous puissiez m'aider, merci d'avance.
Message édité par : marie-cecile / 07-09-2009 12:47
bonjour,
Annick ( anh sur le forum) m'avait passé 2 sites pour eduquer l'oreille en anglais:
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/anglais/Henry/pronounce2.htm#prorhyme ( prononciation)
http://www.bbc.co.uk/cbeebies/storymakers/stories/bluecowolympics.shtml ( historiettes tres sympas! )
bonne pioche!
Merci de ton aide, Cricri.
Pas eu trop le temps de fouiller les sites en question, verrais ce soir à la maison. Juste vu effectivement la charte phonétique, cela devrait m'aider . Mon fils a eu le manuel hier, peut-être vais-je aussi y trouver de l'aide ???
J'ai aussi trouvé un dictionnaire phonétique sur le Net :
http://www.thefreedictionary.com/NOUGHT
Mais,suis dégoûtée, car pour moi "nought" et "not" c'est bonnet blanc/blanc bonnet, et pourtant pas codifié pareil en phonétique !! J'en pleurerais, je me sens totalement désarmée pour aider mon bonhomme...
Message édité par : marie-cecile / 08-09-2009 15:18
Message édité par : marie-cecile / 08-09-2009 15:24
Message édité par : marie-cecile / 08-09-2009 15:26
Très bien le site de la BBC !
Fred
Avez-vous déjà pris un dictionnaire d'Aglais/français : on trouve toujours (dans les bons) la prononciation phonétioque de chaque mot. A vous de la trouver et ensuite de la reproduire avec des "sons français" sur une fiche en codifiant avec votre enfant ce qui ne se retrouve pas en phonèmes français (comme le R que je note toujours en petit r au dessus de la ligne, ou le th que je note avec la lettre Theta θ: on voit sur la lettre une langue entre les dents ).
Pour les fiches de vocabulaire, j'ai déjà expliqué comment apprendre le vocabulaire avec couleurs.
Amicalement,
Amicalement, Cathy
Bonjour Cathy,
Oui, j'ai trouvé la prononciation phonétique sur le dico. Mon problème, c'était "à quoi correspondent donc tous ces symboles" :crazy: J'ai jamais appris à les lire et mon fils non plus !!!!
La charte phonétique du site donné par Cricri devrait pouvoir m'aider, il faut juste que je m'y mette, et établir une correspondance//sons français.
Mais Cathy, j'avoue, j'en suis malade, car moi-même dépassée par cette langue ( dont j'ai pourtant "subi" l'enseignement durant 8 ans !!! Reste : NADA !!!!)
Et pour l'exemple que j'ai cité : prononciation des mots "nought" et "not" : sont-ils réellement distincts en phonétique ???
Message édité par : curidys / 14-09-2009 15:50
Juste un petit mot pour marie-cécile concernant la prononciation de 'not' (prononcé comme hotte sans faire trainer le 'e' à la fin) le nought fait le même son que four (4) (autre mots:for, fort, ought fought, caught, taught, taut etc...) Il y a peu de différence entre les deux mots en américain!! D'ailleurs on dit souvent 'zero' le nought étant un peu passé de mode. D'autre part on fait souvent des progrès en prononciation en anglais en parlant français en imitant l'accent anglais pour rire.. ensuite on essaie de le faire en parlant l'anglais. J'espère que je me fais bien comprendre. (Ceci est un conseil d'un élève de CM2 qui avait beaucoup amélioré son accent. Il a très gentiment partagé son secret avec moi... 😉 Puis j'allais dire la même chose sur les dicos que Cathy 02 Décidément les grands esprits... Amicalement Curidys 😉 😉
Normalement, au début de chaque dictionnaire, devrait se trouver la prononciation de la phonétique ! si vous ne la trouvaez pas, je vous en ferai une liste
PS : voilà ce que je viens de trouver sur wikipedia : http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Prononciation/anglais
Voyelles (monophtongues) API SAMPA enPR Exemples
/i/ /i/ i happy
/iː/ /i:/ ē ease, see (gb)
/i/ /i/ ē ease, see (us)
/ɪ/ /I/ ĭ city, bit
/ɛ/ /E/ ĕ bed, bet
/æ/ /{/ ă bad, cat
/ə/ /@/ ə about, circus, edible, gallop, item
/ɚ/ /@`/ ər color (us)
/ɜː/ /3:/ ûr fur, bird (gb)
/ɝ/ /3`/ ûr fur, bird (us)
/uː/ /u:/ o͞o boot, soon, lose (gb)
/u/ /u/ o͞o boot, soon, lose (us)
/u/ /u/ o͞o into
/ʊ/ /U/ o͝o put, foot, book
/ʌ/ /V/ ŭ run, enough, up, cut
/ɔː/ /O:/ ô saw, caught (gb)
/ɔ/ /O/ ô saw, caught (us)
/ɑː/ /A:/ ä father, car (gb)
/ɒ/ /Q/ ŏ hot (gb)
/ɑ/ /A/ ŏ father, hot (us)
Diphtongues et triphtongues API SAMPA enPR Exemples
/aɪ/ /aI/ ī rise, my
/aʊ/ /aU/ ou house, now
/ɔɪ/ /OI/ oi noise, boy
/eɪ/ /eI/ ā same, play, bait
/əʊ/ /@U/ ō boat, nose (gb)
/oʊ/ /oU/ ō boat, nose (us)
/ɪə/ /I@/ ēə deer, near, here (gb)
/ɛə/ /E@/ â pear, there (gb)
/ʊə/ /U@/ o͝or poor (gb)
/ɔə/ /O@/ ōr more (gb)
/aɪə/ /aI@/ īr fire (gb)
/aʊə/ /aU@/ our flower (gb)
Consonnes API SAMPA enPR Exemples
/b/ /b/ b but, cab
/tʃ/ /tS/ ch chair, picture, branch
/d/ /d/ d do, wood
/dʒ/ /dZ/ j judge, gin
/f/ /f/ f fool, enough
/ɡ/ /g/ g go, bag
/h/ /h/ h ham
/k/ /k/ k cat, kill, queen
/l/ /l/ l left
/m/ /m/ m man, him
/n/ /n/ n no
/ŋ/ /N/ ng singer, ring
/p/ /p/ p pen, top
/ɹ/ /r/ r run, very
/ɹ/ /r/ r deer, near, here,
pear, there, poor,
more, fire, flower (us)
/s/ /s/ s see, pass, city
/ʃ/ /S/ sh she, sure, emotion
/t/ /t/ t to, mat
/θ/ /T/ th thing, nothing, moth
/ð/ /D/ th this, father, clothe
/v/ /v/ v voice
/w/ /w/ w we
/j/ /j/ y yes
/ʍ/ /W/ hw which (gb)
/x/ /x/ KH loch (écossais)
/z/ /z/ z zoo, roses
/ʒ/ /Z/ zh pleasure
Note
En anglais américain, /tɹ/ et /dɹ/ se prononcent respectivement [tʃɹ] et [dʒɹ] [1].
Les voyelles en anglais britannique et en anglais américain ont les différences ci-desssous :
Grand Bretagne États-Unis Exemples
/i/ /i/ happy
/iː/ ease, see
/ə/ /ə/ about, circus
/ɚ/ color
/ɜː/ /ɝ/ fur, bird
/uː/ /u/ boot, soon, lose
/u/ into
/ɔː/ /ɔ/ saw, caught
/ɔɹ/ more
/ɒ/ /ɑ/ hot
/ɑː/ father
/ɑɹ/ car
/əʊ/ /oʊ/ boat, nose
/ɪə/ /ɪɹ/ deer, near, here
/ɛə/ /ɛɹ/ pear, there
/ʊə/ /ʊɹ/ poor
/aɪə/ /aɪɹ/ fire
/aʊə/ /aʊɹ/ flower
/w/ /w/ we
/ʍ/ which
et encore cela :
http://ximunity.free.fr/index.php/2006/09/02/13-apprendre-l-anglais-vive-la-phonetique
Ce link-ci est très sympa aussi pour les plus jeunes :
http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-6792.php
Courage !
Message édité par : Cathy02 / 14-09-2009 18:13
Amicalement, Cathy
Oh,génial, j'ai là de quoi m'occuper... Je regarde çà ce soir à la maison.
Et puis, finalement, je crois que j'ai quand même quelques restes de mes 8 années de martyr : THANK YOU VERY MUCH ! 😛
Oui, merci à toutes de ces explications et pour ces tuyaux.
Moi j'ai bcp de mal avec la phonétique et mon fils à qui je suggérais de voir la phonétique avec sa prof qui le lui conseillait au collège m'a dit très calmement mais très fermement : maman, j'ai mis 4 ans à apprendre à lire, je ne vais pas me lancer là dedans en anglais. Fin de la discussion. On a donc recours aux sites qui prononcent ce quon écrit, c'est formidable !
Fred
D'où l'avantage de mon systeme de fiche : on écrit dans la phonétique de sa langue maternelle ! Il faut seulement s'accorder sur une codification pour les sons que l'on n'a pas dans sa langue.
Amicalement, Cathy
Bonsoir,
J'ai commencé à suivre la méthode Cathy pour mon fils qui vient d'entrer en 6è et je transcris (enfin j'esssaie) de transcrire les phonèmes anglais dans une codification à laquelle il puisse accéder. Or, j'ai un souci avec un son, celui que l'on trouve dans par exemple dans le mot "buy" (le son "aille" de la fin) que je ne sais comment codifier. Car si j'écris "aille", il commence par lire ai = le son é, bref, comment le transcrivez-vous ?
Merci pour votre aide.
Juste une question, comment ton fils prononce-t-il le mot 'paille'? Il faut peut-être lui apprendre ce mot en français pour qu'il le maîtrise bien et ensuite vous pourrez vous en servir car cela correspond bien au son anglais dans 'buy' (baîlle :b) 😀 Amicalement Curidys
C'est bien le souci, les sons en "aille" "eille" etc. font plutôt "ouille" car il ne parvient ni à les lire, ni à les écrire !!!
Donc pas facile de codifier ! Ce n'est pas faute d'essayer depuis plusieurs années (l'orthophoniste s'y emploie également).